| Naruto Animé | |
|
+32Kiya iceberg hinata chan C0NSTANTINE Dark Uchiwa ludO723 Itachi-san Hisoka999 Hokage-Naruto2 shinji takatoukité M3tr0iI) Gin Kabuto zaku22 Essendi Jy-san itachidu94 Ishi-sama Marcius devil Crystalmir kyo's wife Rukia tentaculsman darknesss manta Iorek Sat Uchiha_Itachi Léonidas Neo[F]abien-Sama 36 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Itachi-san Jounin
Nombre de messages : 894 Date d'inscription : 25/09/2005
| Sujet: Re: Naruto Animé Mer 22 Mar 2006 - 21:07 | |
| Bah si les HS finissent au 182 on a quand même un peu plus d'un an sans HS c'est déjà pas mal, même si c'est toujours pas assez | |
|
| |
Hokage-Naruto2 Cleaner HQ
Nombre de messages : 455 Date d'inscription : 30/06/2005
| Sujet: Re: Naruto Animé Lun 27 Mar 2006 - 8:58 | |
| voila le titre du 182 : Voici le titre de l'épisode 182 :"Meeting again, it's time to leave --> on se reverra bientot,c'est l'heure du depart". Je n'insuinerais rien encore mais bon.... sa sentirait bon pour le 183 non? donc si le 182 naruto part avec jiraiya ce sera le fin des HS soit encore 5 episodes a attendre aller courage hihi* | |
|
| |
Itachi-san Jounin
Nombre de messages : 894 Date d'inscription : 25/09/2005
| Sujet: Re: Naruto Animé Lun 27 Mar 2006 - 12:30 | |
| Le titre exact est quelque chose qui ressemble à "Retrouvailles, le temps perdu" | |
|
| |
Hokage-Naruto2 Cleaner HQ
Nombre de messages : 455 Date d'inscription : 30/06/2005
| Sujet: Re: Naruto Animé Lun 27 Mar 2006 - 12:52 | |
| - Itachi-san a écrit:
- Le titre exact est quelque chose qui ressemble à "Retrouvailles, le temps perdu"
nop dsl j'ai pris un logiciel de trad...et il m'a trad mot a mot, ca donne ca : "En se rencontrant de nouveau, c'est le temps pour partir" bon c'est mot a mon il sais pas le sens de la phrase...donc.... mais le "il est temps de partir"....est vrai | |
|
| |
Itachi-san Jounin
Nombre de messages : 894 Date d'inscription : 25/09/2005
| Sujet: Re: Naruto Animé Lun 27 Mar 2006 - 13:17 | |
| "Saikai, nokosareta jikan" Saikai=retrouvailles Nokosareta=>passé de nokosu qui veut dire abandonner, laisser de côté Jikan=temps "nokosareta" étant une forme passée "nokosareta jikan" ne peut pas vouloir dire "il est temps de partir"... c'est bien beau les logiciel mais rien n'est plus fiable que de traduire soi-même A moins que t'aies traduit à partir de la 1ère trad "it's time to leave" qui est erronée... | |
|
| |
Hokage-Naruto2 Cleaner HQ
Nombre de messages : 455 Date d'inscription : 30/06/2005
| Sujet: Re: Naruto Animé Lun 27 Mar 2006 - 14:02 | |
| ouai j'ai traduit a partir de cette trad donc....
PS : tu sais trad jap? | |
|
| |
Itachi-san Jounin
Nombre de messages : 894 Date d'inscription : 25/09/2005
| Sujet: Re: Naruto Animé Lun 27 Mar 2006 - 19:56 | |
| Bah oui comme c'est des titres pas trop compliqués avec mes quelques connaissances j'arrive à traduire... "nokosareta" devant un nom c'est forcément un verbe au passé... bref pour la grammare jme débrouille et pour les mots que je connais pas http://dico.fj.free.fr/traduction/index.php | |
|
| |
Hokage-Naruto2 Cleaner HQ
Nombre de messages : 455 Date d'inscription : 30/06/2005
| Sujet: Re: Naruto Animé Mar 28 Mar 2006 - 0:15 | |
| merci pour le lien dis ca t'interesse un post de traducteur? Jap-fr? par contre faut savoir lire ^^ | |
|
| |
Itachi-san Jounin
Nombre de messages : 894 Date d'inscription : 25/09/2005
| Sujet: Re: Naruto Animé Mar 28 Mar 2006 - 15:14 | |
| Je te l'ai dit j'arrive à traduire les titres parcequ'ils sont pas compliqués Des phrases complexes j'y arrive pas encore 'zolé... | |
|
| |
itachidu94 Cleaner HQ
Nombre de messages : 1087 Age : 31 Localisation : val-de-marne Date d'inscription : 31/01/2006
| Sujet: Re: Naruto Animé Mer 29 Mar 2006 - 14:20 | |
| super ton lien itachi-san sa fait longtemps que je cherchais se genre de site !!merci!!! | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Naruto Animé | |
| |
|
| |
| Naruto Animé | |
|